Never knew
mai vaig saber
I never knew that everything was falling through,
Mai vaig saber que tot estava caiguent (vinguent aball),
that everyone I knew was waiting on a queue.
que tothom que coneixia estava esperant en una cua.
To turn and run when all I needed was the truth,
Girar-se i correr, quan tot el que necessitava era la veritat,
but that´s how it´s got to be
però així són les coses.
It´s coming down to nothing more than apathy
Tot està caiguent fins a convertir-se en apatia.
I´d rather run the other way than stay and see
Preferia correr a l'altre banda que quedar-me i veure
the smoke and who´s still standing when it clears and
el fum i qui encara estarà quan això s'aclari i...
Everyone knows I´m in Over my head Over my head
Tothom sap que estic sobre el meu cap, sobre el meu cap.
With eight seconds left in overtime,
Cada 8 segons en temps lliure,
she´s on your mind She´s on your mind
ella està el meu pensament, ella està el meu pensament.
Let´s rearrange.
Reorganitzem-nos.
I wish you were a stranger I could disengage.
M'agradaria que fossis un estrany de qui em podria desentendre.
Just say that we agree and then never change
Dir que estem d'acord i que les coses mai canviaràn.
Soften a bit until we all just get along, but that´s disregard.
Suavitzar-ho una mica fins que ja estiguem arreglats, però no s'arreglarà.
You find another friend and you discard
Troba un amic i oblida'l.
As you lose the argument in a cable car
Com si perdessis l'argument per un cable
Everyone knows I´m in Over my head Over my head
Tothom sap que estic sobre el meu cap, sobre el meu cap.
With eight seconds left in overtime,
Cada 8 segons en temps lliure,
she´s on your mind She´s on your mind
ella està el meu pensament, ella està el meu pensament.
(X2)
And suddenly I become a part of your past
I de cop, em converteixo en part del teu passat
I´m becoming the part that don´t last; I´m losing you and its effortless
Em converteixo en la part que no dura; t'estic perdent sense esforç.
Without a sound we lose sight of the ground
amb silenci (sense só), perdem el terra
In the throw around
Entre el llençament (tir)
Never thought that you wanted to bring it down
Mai m'hagués imaginat que haguessis vulgut acabar
I won´t let it go down till we torch it ourselves
No et deixaré caure fins que poguem encendre-la nosaltres mateixos.
(...)
(I particularly like listening this song.)